Порождающая и организующая структура анализа смеховой культуры |
||
Целостный акт “смехового” взаимодействия личности с миром и его моделями, в свёрнутом виде отражается на личностном уровне и проявляется в виде остроумия, которое содержит юмор и комическое в качестве своих полюсов и лежит в основе создания нового комического продукта |
||
Остроумие |
||
Моделирование противоречий и недостатков действительности путем создания комического продукта. Специфический вид творческого мышления, направленный на эмоциональное воздействие. Усиление эффективности высказывания достигается путем совершенствования формы с помощью определенной техники и приёмов |
||
Чувство юмора |
Комическое |
|
преимущественно отражает субъективный полюс смехового взаимодействия с миром и проявляется как активно - творческая жизненная позиция, целостное, добродушно-насмешливое отно-шение к жизни |
главным образом связано с характеристиками объекта взаимодействия и представляет собой отражение и видение недостатков, несовершенств, противоречий действительности и их оценку с позиции эстетического и морального идеала |
|
Идеализация
Идентификация Юмор, являясь целостным проявлением личности, основывается на вживании, вчувствовании в него, переживании сопричастности с ним. Чувство юмора основывается на способности преодолевать свою замкнутость, субъективность, эгоистичность и ситуативность, отождествлять себя с объектом, переживать внутреннее участие и сочувствие к нему |
Проблематизация Отстранение. |
Обобщенные, универсальные приемы |
|||
Целое |
Взаимодействие |
||
Двойное истолкование: а) вложение друг в друга контекстов, б) наделение смыслом, в) обозначение имени собственного и объекта, г) каламбур, д) игра слов, д) буквализация метафоры |
Интерференция: а) бисоциация, б) сгущение (комбинация), в) сравнение, г) совмещение функций и признаков объектов |
||
Связка: 1. Двусмысленность является наиболее универсальным и базовым приемом остроумия. С одной стороны оно построена на взаимодействии двух смысловых планов, с другой она создает трансцендентную целостную модель действительности, преодолевающую первоначальные смыслы и рождающую новые. 2. Метафора - резонанс смысловых отношений между “предметом” и “объектом”, с которым соотносится предмет, а также “аргументом соотнесения”, объясняющем “сходство несходного”. |
|||
2. Полицикличность взаимодействия 1. Повторение: а) чистое повторение, б) повторение с изменением грамматической конструкции, в) повторение с изменением смысла на противоположный. 2. Семантический и синтаксический параллелизм (анафора и эпифора); хиазм; кольцо; стык; амплификация и градация. |
|||
3. Временная структура взаимодействия: а) разряжение ожидания в ничто, б) создание ложного ожидания, в) ложное усиление, г) ложное противопоставление |
|||
Аксиологический компонент |
|||
Идеализация |
Проблематизация |
||
1. Углубление смысла или расширение контекста. |
1. Ирония. 2. Парадокс. 3. Антитеза. |
||
Когнитивный компонент |
|||
Децентрация |
Симплизация |
||
1. Сравнение по неявному признаку, изображение через противоположность. 2. Инверсия - обратное сравнение. 3. Гиперболизация или преувеличение. 4. Мультипликация. 5. Доведение до абсурда. 6. Ошибки мышления. 7. Абстрактные анекдоты. |
1. Сгущение (сжатие). |
Схожесть |
Различия |
1. Качественно-высший, активный, специфически человеческий способ отношения к миру, к другим, |
1. Смеховое отношение к жизни высвечивает лишь одну грань идеала и сознательно упускает, отрицает драматичность, трагичность, глубинную серьезность бытия, которые являются мощным стимулом творчества. 2. Разрешение жизненных противоречий и проблем с помощью остроумия носит условный характер, который проявляется в виде таких средств как отстранение от проблемы и ее элиминация. 3. Юмор и остроумие предполагают скорее условное, фантастическое и воображаемое решение проблем путем понижения их значимости, блокировки их негативного влияния, путем их игнорирования и представления в смешном свете. 4. В остроумии акцент делается на форме мысли, первостепенное значение придается технике и приемам ее выражения. 5. Остроумие проявляется как особая форма мышления, направленное преимущественно на эмоциональный эффект, на пробуждение эмоций, а не раскрытие и углубление содержания |
Целое |
Взаимодействие |
||
Между художником и действительностью лежит текст, который, являясь самоценным и внутренне самостоятельным целым, отражает, сгущает и концентрирует в себе всю глубину и красоту мира; творца отличает интегративное видение, симультанное восприятие целого, интуитивное проникновение в суть вещей |
Диалог с миром приобретает конкретно-чувственный и духовно-личностный характер, а творческое восприятие, познание и эстетическое исчерпание действительности имманентно включает в себя свободное самораскрытие и самоосуществление уникальной индивидуальности творца |
||
В художественном творчестве наиболее ярко и выразительно проявляется универсальная связка “взаимодействие-целое”, которая проявляется здесь в своей высшей качественной определенности, как “диалог-идеал” |
|||
Идеал |
Диалог |
||
процесс свободного присвоения и преображения мира происходит с позиций эстетического идеала, он предстает как обращение к идеалу, раскрытие идеала. Главное воспринять и запечатлеть идеал, а не самовыразиться или утвердить своё Я (Элиот). Истинного художника отличает стремление к идеализации, стремление к изображению лучших образцов, способных быть примером для подражания (О. Конт). Задача творчества создание абсолютной красоты, воплощение идеала, видение за случайными событиями вечных начал (Вл. Соловьёв) |
сложный полифонический диалог, в котором накладываются и синтезируются разнообразные виды взаимодействий: художник -мир, предстает как духовная связь субъекта с объектом, и включает бескорыстный интерес и чувство глубокого переживания связи с ним, “художник-реципиент”, раскрывает сотворчество автора и читателя, художник-произведение, подчеркивает их взаимовлияние и взаимосовершенствование, реципиент -произведение, раскрывает их историческую обусловленность которая служит источником подвижности смыслов |
||
Обобщённые механизмы |
|||
1. Ассоциация, понимаемая как выявление связи между актуализированным чувственным образом с представлениями, хранящимися в памяти. 2. Метафора понимается как перенесение значений одного предмета на другой, как наделение изображаемого объекта свойствами другого. Метафора представляет собой “самодостаточную целостность” и содержит в себе элементы творческой трансценденции, прорыв, расширение содержания и смысла 3. Ритм и повтор пронизывают все виды и продукты искусства и выражают их глубинную энергию и внутренний динамизм |
|||
Идеализация |
Проблематизация |
||
Идеализация, символизация, типизация, вложенность контекстов, амплификация |
Ирония, оксиморон, антитеза, парадокс, хиазм, каламбур, оппозиция, коллизия, контраст |
||
Децентрация |
Симплизация |
||
Фукуго би - красота многосоставности, реверсия логики, абсурдизация, гротеск, деформация. Гипербат, анастроф, асиндентоп, полисиндентон элипсис |
Метонимия, синекдоха, сравнение, аллегория, аллюзия, стилизация |
||
Идентификация |
Медитация |
||
Пантомима, пародия |
Отстранение, отчуждение, эстетическая дистанция |
||
Самоактуализация |
Персонификация |
||
Автоматическое письмо |
Мифизация |
Целое |
Взаимодействие |
|
Устремленность в будущее, нацеленность на максимальный успех, создание преуспевающей, идеальной компании, которая обладает гибкой организационной структурой и, как всякое гармоничное целое, включает в себя взаимосвязанные ценностный, информационный, коммуникативный и деятельностный компоненты |
Действенно-практические отношения личности |
|
Ценностный компонент. Одной из наиболее важных целей творческого бизнеса является создание идеальной компании, обладающей собственной философией, культурой, особым духом, стройной и простой системой ценностей, формирование традиций и правил, культивирования верований, мифов, символов, девизов и лозунгов |
||
Идеализация |
Проблематизация |
|
Страсть и способность к идеализации, к абсолютизации качества, к усовершенствованию и улучшению товаров, поиску наиболее эффективных технологий производства и продаж. Стремление к совершенству, которое является чертой эстетической культуры проявляется в исключительно высоком качестве товаров, услуг и любой производимой продукции |
Взаимодействующие различия лежат в основе |
|
Информационный компонент организации предполагает ее открытость миру, активное впитывание идей, знаний и научных открытий, наличие аналитических отделов, самых передовых и совершенных систем связи, а также способность пропускать через себя огромные потоки информации |
||
Децентрация |
Симплизация |
|
Генерация новых оригинальных идей, инноваций, нестандартный подход к проблемам; создание гибких организационных структур способных к экспериментированию и риску; диверсификация - расширение сфер деятельности фирмы, не связанных с основным производством; чувствительность к новому, обнаружение скрытых тенденций развития, выбор самой полезной и новой информации |
Способность раскладывать сложные проблемы |
|
Развитие коммуникативного компонента организации предполагает установление и интенсификацию разнообразных связей и контактов как внутри фирмы между сотрудниками и различными структурными подразделениями, так и с внешней средой и потребителями |
||
Идентификация |
Отстранение |
|
Принципом и “золотым правилом” работы преуспевающей фирмы является обилие как внутренних, так и внешних контактов |
Автономизация подразделений фирмы, создание |
|
В основе организационной пирамиды идеальной компании лежит деятельностный компонент, который выражает саму сущность бизнеса и характеризуется выраженной ориентацией на действие, экспериментирование, направленностью на успех, риск, борьбу, победу и конкретные результаты |
||
Самоактуализация |
Персонификация |
|
Стремление к самореализации расширению и |
Чувствительность к изменениям экономической ситуации и влияниям среды, умение использовать потенциальные возможности актуальной ситуации, способность к реализации модели - “Плавание под парусами”; пробуждение и наиболее полное использование творческого потенциала сотрудников, умение вдохновлять, побуждать к самостоятельной активности, стимулировать генерацию новых идей |
|
В то же время и сама его управленческая и предпринимательская активность носит скорее импульсный характер, решительные действия чередуются с анализом ситуации, а метод “проб и ошибок” - определением оптимальных сфер приложения усилий. История роста и успеха фирмы - определение ключевых проблем |