Sub specie Absolutus - С точки зрения Абсолюта

Мифы о ведийских богах-творцах

Мифы о богах творцах

1. Савитар - господин мира и творения
Савитар приводит в покой землю и укрепляет небо, усмиряет и оживляет воздушное пространство, стоит в истоках возникновения мироздания.

Ригведа. X, 149. К Савитару 

1 Савитар зажимами остановил землю,
В (пространстве) без опоры Савитар укрепил небо.
Он подоил воздушное пространство, разбушевавшееся, как конь,
Море, связанное с непересекаемым (простором), (этот) Савитар.

2 Где било ключом укрепленное море,
Об этом знает (только) Савитар, о Апам Напат.
Откуда земля, откуда темное пространство возникли,
Оттуда распространилась небо-и-земля.

Савитар неизменно, с первыми лучами солнца пробуждает все живые существа к жизни дающего покой и защиту с закатом его, следит за законом круговращения вселенной, предназначает бессмертие богам и раздает сокровища людям.

IV, 53. К Савитару

3 Он заполнил просторы небесные (и) земные.
Бог испускает крик по своему закону.
Савитар простер руки, чтобы привести в действие,
Успокаивая живой мир по ночам (и снова) приводя в действие.
5 Трижды Савитар (своим) величием (охватил) воздушное пространство,
(Он,) охватывающий три темных пространства, три светлых,
Он приводит в движение три неба, три земли.
Он сам охраняет нас тремя обетами.

IV, 54. К Савитару 

1 Вот явился нам бог Савитар, достойный хвалы,
К которому в это время дня должны обращаться мужи,
Который раздает сокровища людям, – 
Чтобы дал он нам тут лучшее богатство.

2 Ведь сначала богам, достойным жертв,
Ты предназначаешь бессмертие как высшую долю.
А потом, о Савитар, ты раскрываешь дар
Для людей – последовательные сроки жизни.

VII, 45. К Савитару

1 Пусть приедет бог Савитар с прекрасным сокровищем,
Заполняющий воздушное пространство, ездящий на конях,
Держащий в руках много (даров) для мужей,
Успокаивающий мир и побуждающий (его).

2 Его руки, мягкие, большие, золотые
Простерлись ввысь до краев неба.
Пусть сейчас это его величие вызовет восхищение!
Даже солнце уступает ему (свою) работу.

3 В самом деле, пусть этот могущественный бог Савитар,
Повелитель благ, вызовет к жизни блага для нас!
Развертывая далеко (свой) образ.
Пусть он даст нам пищу, (подобающую) смертным!

В то же время в мирах Савитар выступает как поэт, способный принимать любую форму и обладающий тайной творчества. 

V, 81. К Савитару 

1 Они запрягают дух, а также запрягают поэтические мысли,
Вдохновенные, у вдохновенного высокого прозорливца.
Он один распределил себе жертвы, зная правила (жертвоприношений).
Велика полная хвала бога Савитара.

2 Поэт облекается во все формы.
Он вызвал к жизни благо для двуногого и четвероногого.
Он сделал видным небосвод, Савитар превосходный.
Он направляет (свой путь) вслед за выходом Ушас.

3 Вслед за кем всегда выезжали и другие
Боги, (преклоняясь перед) величием бога, (вызванным его) силой,
Кто измерил земные просторы, тот Эташа,
Бог Савитар со (своим) великолепием.

4 И ты движешься, о Савитар, по трем светлым пространствам,
И ты живешь вместе с лучами солнца,
И ночь ты окружаешь с обеих сторон,
И ты являешься Митрой, о бог, по (своим) особенностям.

5 И ты правишь силой вызывать к жизни – ты один,
И ты являешься Пушаном, о бог, благодаря (своим) выездам,
И ты царствуешь над этим всем мирозданием,
Шьявашва тебе, о Савитар, поднес хвалебную песнь.

2. Сурья - бог Солнца и Всевидящее Око мира
Сурья, как и Савитар, является солярным божеством, которое правит миром, вызывает процветание существ. Он помогает Индре во вторичном акте творения, победить Вритру, прогнав мрак своим сверкающим, высоким светом.

X, 170. К Сурье

1 Пусть (Сурья,) ярко сверкающий высокий (свет), пьет мед сомы,
Давая господину жертвы нескомканный срок жизни,
Поторапливаемый ветром (Сурья,) который охраняет собою (людей).
Он (всегда) вызывал процветание существ, он правит во многих местах.

2 Ярко сверкающий, высокий, хорошо поддерживаемый, лучше всех завоевывающий награды,
Истинно установленный в опоре (неба), в основании неба,
Убивающий недругов, убивающий Вритру, лучше всех убивающий дасью
Свет родился, убивающий асуров, убивающий соперников.

VIII, 3. К Индре

19 Ты столкнул, о Индра,
С высоких берегов Вритру.
Ты выгнал коров Арбуды,
Колдуна Мригайи, Горы.

20 Жертвенные костры прогнали (своим) светом, Сурья про(гнал),
Про(гнал) сома – сок, свойственный Индре.
Ты сдул змея прочь из воздушного пространства – 
Совершил ты, о Индра, этот подвиг мужества.

3. Сома - бог Луны и вдохновения. 
Сома предстает как могучий, всеведущий и деятельный бог, породивший воды, растения, коров, победивший светом мрак и протянувший широкое воздушное пространство. Обладая героической силой, он вместе с Индрой победил Вритру и освободил пространства и воды. Сома обладает счастливой силой духа, умножает хозяйство и усиливает процветание.

I, 91. К Соме 

2 Ты, Сома, по силам духа, прекрасен силой духа,
Ты по силам действия, прекрасен силой действия, всеведущ.
Ты по качествам быка бык, по мощи.
По сверканиям ты стал сверкающим, (ты,) со взглядом героя.

3 У тебя ведь заветы царя Варуны.
Высока, глубока твоя суть, о Сома.
Ты чистый, как милый Митра;
Ты, как Арьяман, кому надо умело служить.

5 Ты, Сома, истинный господин,
Ты также царь, убийца Вритры,
Ты – счастливая сила духа.

12 Умножающий хозяйство, убивающий болезни,
Находящий добро, усиливающий процветание,
Будь ты нам, Сома, добрым другом! 

14 (Тот) смертный, о Сома, кто находит себе
Радость в дружбе твоей, о бог, – 
За ним следует мудрая сила действия.

22 Ты, о Сома, – все эти растения,
Ты – воды породил, ты – коров.
Ты протянул широкое воздушное пространство.
Светом ты раскрыл мрак.

23 Божественным разумом, о бог Сома,
Завоюй нам долю в богатстве, о обладатель силы!
Да не помешает он тебе: ты владеешь героической силой!
Прояви себя на стороне обоих при добывании коров!

4. Агни -бог священного огня
Агни, совместно с Индрой, побеждает сковывающего мироздание Вритру и тем самым участвует во вторичном сотворении мира. Агни растворяет врата пещеры, в которой Пани держал украденных коров. При этом в индийской мифологии дойные коровы символизируют как воды, так и поэтические гимны. Агни восхваляется как родитель, который породил коров, блистательную речь, обильное богатство, заключающееся в красноречии. В большом количестве гимнов Ригведы Агни восхваляется как изобретатель, обладатель и покровитель «божественной речи, как мудрый и юный поэт, как лучший из поэтов. Усилившись, благодаря поэтическому искусству, Агни создает свою высокую, совершенную красоту.

V, 86. К Индре-Агни

3 Сила у этих двоих неистова.
Сверкающее оружие у обоих щедрых остро.
(С рукояткой) из дерева, оно возвращается в руки
(Господина) коров, убийцы Вритры.

VII, 9. К Агни

1 Пробужден любовник утренних зорь из лона (их),
Радостный хотар, лучший из поэтов, чистый.
Он дает знак обоим родам:
Жертвы (приносит) богам, имущество – благочестивым (людям).

2 Прекрасный силой духа, он (тот,) кто рас(творил) врата Пани, 
Очищая нашу песнь, многонасыщающую.
Радостный хотар, домашний (бог) племен,
Виднеется сквозь мрак ночей.
3 Мудрый поэт, Адити, Вивасват,
Прекрасно объединяющий Митра, гость наш милый...
(Бог) с ярким лучом, он светит впереди утренних зорь.
Зародыш вод, он вошел в (молодые) побеги.

III, 1. К Агни

3 Усладу создал себе мудрый, обладающий чистой силой действия,
Тесно связанный по рождению с небом и землей.
И вот боги нашли Агни, достойного, чтоб его видели,
В водах, во время деятельности сестер.

5 Распространяясь в пространстве (своими) сверкающими членами
Очищая силу духа очищениями – поэтами,
Одеваясь в пламя (и) жизненную силу вод,
Он создает свою высокую, совершенную красоту.

8 Выношенный, о сын силы, ты засверкал,
Принимая (то) ясные, (то) неистовые облики.
Сочатся потоки сладкого жира (там,)
Где бык усилился благодаря поэтическому искусству (риши).

12 Подобен коню (?), выносящему (на спине) при столкновении двух великих (войск),
Агни, желанный для взгляда (своего) сына, пламенеющий блеском
Родитель, который породил коров,
Зародыш вод, самый мужественный, юный.

13 Зародыша вод, приятного на вид, (зародыша) растений,
(Его,) имеющего разные формы, породил счастливый кусок дерева для трения.
Ведь даже боги сошлись мыслью (на этом),
Они почтили самого удивительного, сильного, когда он родился.

17 Ты стал знаменем богов, о Агни,
Радостный, знающий все поэтические возможности.
Как друг дома ты дал смертным жилье.
Как колесничий ты едешь к богам, достигая цели.

18 В жилище смертных бессмертный
Уселся как царь, ведя к цели жертвенные раздачи.
Лик из жира засверкал во всю ширь – 
Агни, знающий все поэтические возможности.

19 Приди к нам с добрыми дружескими услугами,
Великий, с великими поддержками спешащий.
Создай нам обильное богатство, выручающее (в опасности),
Славную долю, заключающуюся в красноречии!

Агни не только лучший поэт, но и обладатель поэтического вдохновения и вдохновенный пролагатель пути для поэтов. «Для тебя, о сила действия, о обладатель силы духа поэта» (III, 14. 7.). Став высшим источником света, он растворил мрак, укрепил небосвод и стал проводником вечного творческого обновления. 

III, 5. К Агни

1 Пробужден Агни, красующийся навстречу утренним зорям,
Вдохновенный пролагатель путей для поэтов.
Широкогрудый, зажженный почитателями богов,
Возница (жертвы), он растворил врата мрака.

7 Агни взошел на лоно, полное жира,
С широким доступом, жаждущее (этого), (он,) жаждущий,
Сверкающий, прозрачный, вздымающийся, чистый,
Опять и опять он делает новыми {своих) родителей.

10 Благодаря дровам, он укрепил небосвод, (он,) вздымающийся.
(Этот) Агни, становящийся высшим из источников света,
Когда Матаришван для Бхригу
Зажег Агни, скрывавшегося возницу жертвы. 

5. Пуруша вселенская душа, прасознание, первожертва, первочеловек, из которого возник космос и все сущее. 
Пуруша воплощает творческий принцип циклического самопорождения, принцип «быть родителем своих родителей»: от него родилась Вирадж, олицетворяющая женское творческое начало, которая родила Пурушу. 
В данном, и во многих похожих мифах, космогоническая модель возникновения мира уподобляется жертвоприношению. Пуруша приносится в жертву богам путём расчленения единой целостности на множественные составные части, которые соответствуют основным элементам космоса, животного мира и социума.

X, 90. Пуруша (Пуруша-сукта)

1 Пуруша – тысячеглавый.
Тысячеглазый, тысяченогий.
Со всех сторон покрыв землю,
Он возвышался (над ней еще) на десять пальцев.

2 В самом деле, Пуруша – это вселенная,
Которая была и которая будет.
Он также властвует над бессмертием.
Потому что перерастает (все) благодаря пище.

3 Таково его величие,
И еще мощнее этого (сам) Пуруша.
Четверть его – все существа.
Три четверти его – бессмертие на небе.

4 На три четверти взошел Пуруша вверх.
Четверть его возникла снова здесь.
Оттуда он выступил повсюду,
(Распространяясь) над тем, что ест (пищу) и что не ест.

5 От него Вирадж родилась,
От Вираджи – Пуруша.
Родившись, он стал выступать
Над землей сзади и спереди.

6 Когда боги предприняли жертвоприношение
С Пурушей как с жертвенным даром,
Весна была его жертвенным маслом,
Лето – дровами, осень – жертвенным даром.

7 Его как жертву кропили на жертвенной соломе,
Пурушу, рожденного в начале.
Его принесли себе в жертву боги
И (те,) что садхья и риши.

8 Из этой жертвы, полностью принесенной
Было собрано крапчатое жертвенное масло.
Он сделал из него животных, обитающих в воздухе,
В лесу и (тех,) что в деревне.

9 Из этой жертвы, полностью принесенной,
Гимны и напевы родились,
Стихотворные размеры родились из нее,
Ритуальная формула из нее родилась.

10 Из нее кони родились
И все те (животные), у которых два ряда зубов,
Быки родились из нее,
Из нее родились козы и овцы.

11 Когда Пурушу расчленяли,
На сколько частей разделили его?
Что его рот, что руки,
Что бедра, что ноги называются?

12 Его рот стал брахманом,
(Его) руки сделались раджанья,
(То,) что бедра его, – это вайшья,
Из ног родился шудра.

13 Луна из (его) духа рождена,
Из глаза солнце родилось.
Из уст – Индра и Агни.
Из дыхания родился ветер.

14 Из пупа возникло воздушное пространство,
Из головы развилось небо,
Из ног – земля, стороны света – из уха.
Так они устроили миры.

15 У него было семь поленьев ограды (костра),
Трижды семь были сделаны как дрова (для костра),
Когда боги, совершая жертвоприношение,
Привязали Пурушу как (жертвенное) животное.

16 Жертвою боги пожертвовали жертве.
Таковы были первые формы (жертвоприношения).
Эти же могущества последовали на небо,
Где находятся прежние боги – садхья.

Миф о Пуруше, сам процесс жертвоприношения и отождествление частей космоса с человеческим телом, находит свое отражение в более поздних ведийских текстах: «Атхарваведе» (X. 2), «Шатапатха-Брахмане» (VI 1, 1, 8), (X, 3, 4, 8), Айтарея-Араньяке (II, 1, 7; 3, 3; 4, 2), Чхандогья-Упанишаде (II, 7, 1; 17, 1).
При этом в данных мифах Пуруша отождествляется Праджапати, Брахмой, Брахманом и Атманом.


6.Тваштар - бог-ремесленник и кузнец, видимая форма творчества
В гимнах апри, традиционном приглашении богов на жертвоприношение, Тваштар провозглашается как высший бог, могучий творец, имеющий все формы и создавший всех животных.

I, 13. Гимн-апри

10 Тваштара, имеющего все формы,
Я приглашаю сюда первым.
Пусть будет он только наш!

I, 188. Гимн-апри

9 Ведь Тваштар – могучий (творец) видов – 
Он создал всех животных.
Пожертвуй нам их процветание!
Кроме этого, по своему могуществу и творческой мощи Тваштар отождествляется с Савитаром.

III, 55. Ко Всем-Богам

19 Бог Тваштар, Савитар обладающий всеми обличьями,
Дал процветание потомству, многократно породил (его),
И все эти существа – его (потомство).
Велико могущество богов, единственно.

Тваштар находится на самой вершине пантеона богов и считается родителем бога огня Агни.

X, 2. К Агни

7 Ты, кого Небо-и-Земля, кого воды,
Кого Тваштар, порождающий прекрасное, породили,
Точно зная путь, исхоженный предками,
Ярко свети, о Агни, когда (тебя) зажгут!

В диалоге Ямы и его сестры-близнеца Ями, Тваштар упоминается как прародитель, побудитель и творец, творящий все формы. 

X, 10. Яма и Ями

5 Ведь еще в утробе прародитель создал нас двоими супругами,
Бог Тваштар, побудитель, творящий все формы.
Никто не нарушает его обетов.
Свидетели нам в этом – Земля и Небо.

7. Вишвакарман - божественный мастер, бог творческой, плодотворящей силы, творец и создатель вселенной.

Бог-ремесленник, вездесущий бог-творец Вишвакарман создает землю и открывает небо, своим величием и всеохватывающим взглядом. 
Он пронизывает всю вселенную, имея глаза и руки в каждой ее точке, но будучи единым, он сплавляет все вместе, порождая небо и землю. 
Точкой опоры при сотворении мира служила вся Вселенная, во всей ее полноте и совокупности, условием вдохновляющее возлияние, а механизмом творения являлось жертвоприношение, всеукрепляющая жертва всех миров, включая и собственное тело. 
Сам процесс творчества предстает как единство творческого видения и действия. Вишвакарман является «отцом глаза», всевидящим, охватывающим все своим взглядом и имеющим везде глаза, богом и в то же время умелым мастером, ваятелем, плотником и кузнецом выковывающем молнии и сплавляющий вместе все существующее.

X, 81. К Вишвакарману

1 (Тот) риши, отец наш, что уселся как хотар,
Принося в жертву все эти миры,
Он, ища молитвой богатство,
Проник в последующие (поколения), скрывая первые.

2 Что это было за местоположение?
Какова точка опоры? Как произошло (то),
Благодаря чему Вишвакарман, порождая землю,
Открыл небо (своим) величием, (этот) все охватывающий взглядом?

3 Имея повсюду глаза и повсюду лицо,
Повсюду – руки и повсюду – ноги.
Он сплавляет (все) вместе (своими) руками, (своими) крыльями,
Порождая небо и землю, единый бог.

4 Что это была за древесина и что за дерево,
Из чего вытесали небо и землю?
О вы, способные думать, спросите же мыслью (своей) о том,
На чем стоял он, укрепляя миры?

5 (Те) твои состояния, которые высшие, которые низшие,
А также те, которые средние, о Вишвакарман,
Помоги (понять их) друзьям при жертвоприношении, о самосущий!
Сам принеси в жертву (свое) тело, (тем самым) укрепляя (его)!

6 О Вишвакарман, укрепив себя возлиянием,
Сам принеси себе в жертву землю и небо!
Да собьются с пути другие люди вокруг!
Да будет для нас здесь щедрый покровитель!

7 Повелителя речи, Вишвакарман, быстрого, как мысль,
Мы хотим призывать сегодня на помощь при состязании.
Пусть радуется он всем нашим призывам,
(Этот) приносящий всем благо, совершающий добрые дела (нам) в поддержку!

Вишвакарман не только умелый мастер, но и очень мудрый и очень сильный бог,
повелитель речи, быстрый как мысль. Он он дает имена богам, знает все состояния и всех существ, выступает как учредитель и наделитель, дарящий блага. Каким то непостижимым образом, Вишвакарман причастен к тому трансцендентному нарождённому творцу, который находясь «по ту сторону неба, по ту сторону этой земли, по ту сторону богов (и) асуров», создает первый зародыш в центре мироздания, «где сошлись вместе все боги» и «на котором находятся все существа».

X, 82. К Вишвакарману

1 Отец глаза – ведь он мудр мыслью – 
Породил эти два легко поддающиеся (мира) как жертвенное масло.
Как только укрепились древние границы.
Небо и земля тут же распространилась.

2 Вишвакарман очень мудрый и очень сильный,
(Он) учредитель, наделитель, а также высшее проявление.
Их желания радуются благодаря жертвенной усладе (там),
Где, говорят, (есть) Одно по ту сторону Семерых Риши.

3 Кто наш отец, родитель, кто наделитель,
(И) знает все состояния (и) существа,
Кто один-единственный дает имена богам,
К нему идут (другие) существа, чтобы спросить (его).

4 Для него они добыли жертвой богатство,
Древние риши, как воспеватели – в большом количестве,
(Те,) что создали эти существа.
Когда осело неосвещенное (и) освещенное пространство.

5 (То,) что есть по ту сторону неба, по ту сторону этой земли,
По ту сторону богов (и) асуров, – 
Что за первый зародыш восприняли воды,
Где виднелись вместе все боги?

6 Это его восприняли воды как первый зародыш,
(Там,) где сошлись вместе все боги.
На пупе Нерожденного укреплено Нечто,
На котором находятся все существа.

7 Вы не сможете найти того, кто породил эти (существа), - 
(Нечто) иное возникает между вами.
Скрытые туманом (и) шепотом,
Бродят исполнители, уносящие жизнь.

8. Дхатар — бог-творец, божественный установитель и создатель.
Дхатар поледовательно и по порядку, сотворил солнце и луну, небо и землю, а затем воздушное пространство и свет. 

X, 190. Космический жар

1 Закон и истина родились
Из воспламенившегося жара.
Из него родилась ночь,
Из него – волнующийся океан.

2 Из волнующегося океана
Родился год.
Распределяющий дни и ночи,
Владыка всего, что моргает.

3 Солнце-и-луну Дхатар
Последовательно установил по порядку,
И небо, и землю,
И воздушное пространство, затем свет.
Дхатар создаёт телесный плод, покровительствует браку, дает людям дар видения «Способность видеть Дхатар пусть даст нам!» X, 158. К Сурье.

X, 184. На удачное зачатие и рождение ребенка

1 Вишну пусть подготовит лоно!
Тваштар пусть вытешет формы!
Пусть вольет (семя) Праджапати!
Дхатар пусть вложит тебе плод!

9. Брихаспати - бог творец, верховный бог, господин молитв и бог жертвоприношений

Брихаспати предстает как отец, кому принадлежат все боги, как тот, которого мудрецы поставили впереди и возвели на вершину. Он, как олицетворение магической силы молитвы и обладатель высшего сакральным словом, «семиротый» своим ревом силой раздвинул края земли и раздул в разные стороны мрак.
Брихаспати вместе с Индрой одерживает победу над демоном пещеры Вала, который спрятал украденных демонами пани дойных коров. И в этом случае Брихаспати в качестве оружия использовал слово, звук и напев. Он ревом проломил скалу и громко крича, выгнал мычащих коров, которые сами являлись символами гимнов-слов.

IV, 50. К Брихаспати

1 Брихаспати, живущий в трех местах, который под рев
Силой раздвинул края земли, – 
Его, сладкоязычного, древние мудрецы, провидцы,
Размышляя, поставили впереди.

4 Брихаспати, рождаясь сначала
От великого света на высшем небе,
Семиротый, рожденный силой, с семью поводьями,
(Своим) ревом раздул в разные стороны мрак.

5 Он с прекрасно славящей, он со знающей гимны ратью
Ревом проломил скалу, замыкателя вод (?).
Брихаспати, громко крича, выгнал мычащих
Коров, которые делают жертву вкусной.

6 Так хотим мы почтить отца, кому принадлежат все боги, быка,
Жертвами, поклонением, жертвенными возлияниями.
О Брихаспати, да будем мы с прекрасным потомством,
С сыновьями-героями, повелителями богатств!

Брихаспати, повелитель коров (гимнов и утренней зари), возбудившись, благодаря силам поэтического видения, выпустил на свободу не только коров, но и Утреннюю зарю -Ушас и Солнце - Сурью. 

X, 67. К Брихаспати

3 С товарищами, громко кричащими, как гуси,
Взрывая каменные скрепы,
Брихаспати, мощно ревя навстречу коровам,
Задал тон и запел как знаток.

4 Внизу через двое (ворот), вверху через одни
Брихаспати, ищущий свет во мраке,
Выпустил коров, находящихся в укрытии, в путах зла,
Коров утренней зари – ведь он открыл трое (ворот).

5 Разрубив крепость – лежбища (врага), (от этого) накренившуюся назад,
Брихаспати сразу вырубил из моря три (сокровища):
Утреннюю зарю, солнце, корову.
Он нашел (также) напев, гремя, как небо.

6 Валу, хранителя дойных коров, Индра
Ревом (своим) разрубил на куски, словно рукой.
Вместе с (Ангирасами), покрытыми потом, ища молока,
Он заставил Пани рыдать: он похитил (его) коров.

7 Со своими верными друзьями, пылающими (Ангирасами),
Захватывающими богатство, он взорвал (Валу,) сосущего молоко коров.
Брахманаспати вместе с быками, кабанами,
Потными от горячего молока, овладел богатством.

8 Эти истинные духом, прося коров
У повелителя коров, возбудились благодаря силам поэтического видения.
Брихаспати выпустил коров (утренней зари)
Благодаря своим союзникам, защищавшим друг друга от бесчестья.
Брихаспати разломил, словно скарлупу скалу, не с помощью грубой силы, но с помощью сокровенного слова, вызвав в памяти тайное имя, и «овладели гимнами»; открыли загон с коровами «божественным словом» и нашли «высшее имя коровы, трижды семь высших [имен] матери», иначе говоря, тайный язык, высшее сакральное слово. Он разглядел и извлек «сладость, заключенную в скале», «он песней оттеснил мрак».

X, 68. К Брихаспати

3 Очень преданные, привлекающие гостей, бодрые,
Желанные, прекрасного цвета, безупречной формы:
Брихаспати, проведя (их) сквозь горы,
Высыпал коров, как зерно из корзин.

4 Медом окропляя лоно (вселенского) закона,
(Как) солнце, швыряя вниз, словно факел с неба,
Брихаспати, извлекая из скалы коров,
Рассек, словно потоком воды, шкуру земли.

5 Светом он прогнал мрак из воздушного пространства,
Как ветер – (растение) шипала из воды.
Брихаспати, схватил коров Валы,
Как ветер – тучу, гнал их перед собой.

6 Когда Брихаспати сломил бессилие Валы,
Источавшего хулу, (своими) пылающими, как огонь, песнями,
Он овладел (им,) как язык с зубами – поданной (пищей).
Он сделал явными тайные сокровища утренних коров.

7 Ведь Брихаспати вызвал в памяти то имя
Этих громко ревущих (коров), которое было сокрыто на (их) месте.
Как, разбив скорлупу, (обнаруживают) выводок птицы,
(Так) он сам выгнал из горы коров утренней зари.

8 Он разглядел сладость, заключенную в скале,
Как рыбу, живущую в мелкой воде.
Брихаспати извлек ее, как кубок – из дерева,
Проломив (скалу) громким ревом.

9 Он нашел Ушас, он – небо, он – Агни.
Он песней оттеснил мрак.
Брихаспати извлек (коров) Валы, чья красота (была) в коровах,
Как (извлекают) костный мозг из сустава.

10 Как деревья (оплакивают) листья, похищенные морозом,
(Так) Вала оплакивал коров, (похищенных) Брихасвати.
Он совершил (нечто) неподражаемое, неповторимое,
Пока солнце и луна будут восходить, (следуя) друг за другом.

11 Как вороного коня – жемчугами,
Отцы украсили небо созвездиями.
Ночью они установили мрак, днем свет.
Брихаспати расколол скалу, нашел коров.

12 Мы создали это поклонение для бога, связанного с тучей,
Который громким эхом отдается на многие (голоса).
Ведь это Брихаспати – он дает нам жизненную силу
Через коров, он – через коней, он – через сыновей, он – через мужей!
В одном из наиболее полном, иерархизированном и разделенном на этапы вариантов космогонического мифа Брихаспати предстает как верховный бог, творец богов и мироздания.
IV, 50. К Брихаспати

X, 72. К богам

1 Сейчас мы хотим провозгласить
С воодушевлением рождения богов
В виде произносимых гимнов – 
Чтобы увидели (это) в будущем поколении.

2 Брахманаспати их
Выплавил, как кузнец.
В первом поколении богов
Из небытия бытие родилось.

3 В первом поколении богов
Из небытия бытие родилось.
Следом за ним стороны света родились.
Это (бытие родилось) от (существа) с ногами, простертыми кверху.

4 Земля родилась от (существа) с ногами, простертыми кверху.
От земли родились стороны света.
От Адити родился Дакша,
От Дакши же Адити.

5 Ведь (это) Адити родилась,
О Дакша, которая дочь твоя.
Вслед за ней родились боги,
Счастливые, бессмертию сродни.

6 Когда, о боги, там в воде
Вы стояли, крепко держась друг за другу,
То от вас, как от танцующих,
Исходила густая пыль.

7 Когда, о боги, как Яти,
Вы сделали набухшими (все) миры,
То спрятанное в море
Солнце вы извлекли наружу.

8 Восьмеро сыновей у Адити,
Которые рождены из (ее) тела.
С семерыми она присоединилась к богам,
Мартанду отбросила прочь.

9 С семерыми сыновьями Адити
Присоединилась к первому поколению.
К потомству, как и к смерти,
Она снова привела Мартанду.

10. Рибху́ группа изобретательных и искусных божеств, «отпрыски силы», божественные мастеровые, ремесленники и поэты, получившие бессмертие благодаря своему творчеству.

III, 60. К Рибху (и Индре)

1 То здесь, то там размышлением, родственной связью, о мужи,
(Наконец,) наукой Ушиджи постигли те ваши
Силы чудесных превращений, благодаря которым (меняющие) облик по (своему) побуждению
Сыновья Судханвана до(бились) доли в жертвоприношении.

2 (Те) силы, которыми вы разукрасили чаши (для сомы),
(Та) поэтическая мысль, которой вы воссоздали корову из шкуры,
(То) размышление, которым вы вытесали пару буланых коней, – 
С помощью (всего) этого вы полностью добились состояния богов, о Рибху.

3 Рибху полностью добились дружбы Индры.
Помчались отпрыски Ману, (искусные) мастера.
Сыновья Судханвана приобрели бессмертие,
Потрудившись изо (всех) сил, способные созидатели, - с помощью способности к созиданию.

4 Вы ездите вместе с Индрой на одной колеснице к выжатому (соме):
Так вас сопровождает блеск (сбывшихся) желаний.
Вашим способностям к созиданию невозможно подражать, о жрецы,
О Рибху – сыновья Судханвана, и (вашим) героическим подвигам.

5 О Индра, вместе с Рибху, (или) с Ваджами, вливай в себя
Сому, окропленного (водой), выжатого в руках.
Приведенный в движение поэтической мыслью, о щедрый, в доме почитателя
Опьяняйся вместе с мужами – сыновьями Судханвана!

6 О Индра, сопровождаемый Рибху, или Ваджами, опьяняйся здесь у нас
На этом выжимании в (полную) силу, о многовосхваляемый!
Эти пастбища (сомы) предназначаются тебе – 
(Таковы) заветы богов и (обеты) человека вместе с (естественными) установлениями.

7 О Индра, состязаясь здесь с Рибху, или Ваджами,
Приезжай на жертвенное восхваление певца
С сотней деятельных намерений для Аю,
Зная тысячу путей для возливания жертвы!
I, 161. К Рибху
6 Индра запряг пару буланых коней, Ашвины – колесницу,
Брихаспати пригнал (корову) Вишварупу.
Как Рибху, Вибхван, Ваджа вы отправились к богам,
Как прекрасные мастера вы пришли к (вашей) доле (в жертве).

7 Из шкуры вы силой поэтического вдохновения воссоздали корову.
Тех двоих, что старели, вы (снова) сделали юными.
Сыновья Судханвана, из коня вы выточили (второго) коня.
Запрягши в колесницу, вы приехали к богам.